Javier Ventura
Pinturas

Proyectos


Virgen de Matrera.

Situada en la calle Matrera abajo. Es la única puerta que subsiste del recinto amurallado de la ciudad. Comunica el casco antiguo de Arcos de la Frontera con el Barrio Bajo.  Desde el exterior aparece un arco rodeado de viviendas, con una capilla de sencilla bóveda con linterna que guarda en su interior una copia en barro cocido realizada por el escultor F.J. Medina y el pintor J. Ventura

La escultura original es una talla en madera de la virgen del Pilar del siglo XVIII de autor desconocido, esta se hallaba en el interior de esta capilla, sustituyéndola   más tarde por esta magnífica réplica. 

 




Proceso


  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

 


Located on Matrera Street below. It is the only surviving gate in the city's walled enclosure. It connects the old quarter of Arcos de la Frontera with the Barrio Bajo (lower quarter).  From the outside, it is an arch surrounded by houses, with a chapel with a simple vaulted ceiling and a lantern that houses a clay copy made by the sculptor F.J. Medina and the painter J. Ventura.
The original sculpture is a wood carving of the Virgin of Pilar from the 18th century by an unknown artist. It was inside the chapel but was later replaced by this magnificent replica.



Principio y fin.




Un amigo me dejó el libro titulado “Aguafuertes Españolas” del autor Roberto Arlt (Escritor, periodista y dramaturgo argentino). Se trata de un cuaderno de viaje que comienza en España a mediados de los años 30. 

Empecé haciendo un cómic de este cuaderno que quedó inconcluso por problemas de adaptación de guion. Algún día espero retomarlo.

A friend of mine left me the book "Aguafuertes Españolas" by the author Roberto Arlt (Argentinean writer, journalist, and playwright). It is a travelogue that begins in Spain in the mid-1930s. 
I started making a comic of this notebook that was left unfinished due to script adaptation problems. Someday I hope to take it up again